|
Archaeology,
Yahweh and Asherah
Now that we have some theoretical grounding,
we are ready to return to the question of
religiosity in ancient Israel. Kaufmann’s
sporadic references to “popular religion”
lead one to infer that what he had in mind was
the religion of the demographic majority, the
religion of the masses (1972:122, 123, 132,
146, 223). As for “official religion,”
Kaufmann was only a bit more forthcoming. In
one instance he labels it “the dominant
national religion” (1951:193). As such, he
seems to vaguely acknowledge the relation
between official religion and power, which we
discussed above.
Kaufmann’s method for learning about the
beliefs and policies of this dominant national
religion is also of interest. He assumed—but
never bothered to prove—that the Hebrew
Bible preserves the opinions of ancient Israel’s
official religion. Accordingly, to learn about
dominant pre-exilic religious beliefs he
simply consulted the Book of Jeremiah, Samuel
or Exodus and took its words to reflect the
prerogatives of those in positions of power.10
It is this equation between text and power
that I shall interrogate momentarily.
Regrettably, Kaufmann did not live to see the
major archaeological discoveries of the past
few decades. These, as we are about to see,
render his understanding of both popular and
official religion, and a host of other things,
very problematic.
Perhaps the most widely discussed and
controversial find in the history of Israelite
archaeology is the Kuntillet Ajrud
inscription. The tel where it was discovered
was excavated in three seasons between October
1975 and May 1976 by the Israeli archaeologist
Ze’ev Meshel (1976:120). In its time, as it
is today, this site was an awesomely remote
place (Meshel and Meyers 1976:8-9). Kuntillet
Ajrud is located roughly 50 miles south of
Kadesh-Barnea in the northern Sinai and 55
miles northwest of Eilat. The site most likely
functioned as “a desert way-station” (Meshel
1979:24; Weinfeld 1980:283), “caravan stop”
(Beck 1982:61) or some other overnight
destination for desert travelers. It is
assumed that the site was operative somewhere
between the 9th-7th centuries BCE and this
means that it was active during the time of
the Divided Monarchies of Judah and Israel
(ca. 930-722 B.C.E.). It is precisely this
period that is often thought to be the setting
for a good deal of what we find in the Dtr.
source and some of the literary prophets.11
Among the many objects discovered at Kuntillet
Ajrud were two large, albeit splintered,
pithoi or storage jars. Once restored it was
clear that each pithos contained drawings in
red and black ink accompanied by religious
inscriptions written in Hebrew. One of these
jars features a very peculiar scene, which
will be discussed below. As for the Hebrew
inscriptions themselves, scholars have
translated them with reasonable consistency.
It is the interpretations of these
translations that have ignited controversy.
Pithos A seems to be a dedicatory inscription
and reads, in part:
I
bless you by Yahweh, our guardian, and by
his Asherah (Naveh 1979: 28; and see Dever
1984: 21)
This is Joseph Naveh’s translation. William
Dever originally rendered it somewhat
differently as:
I
bless you by Yahweh Shomron and by his
Asherah (Dever 1982: 37; also see Day
1986:391; Hadley 2000:121)
The difference between Naveh and Dever hinges
on the translation of the form Shomron (See
Day 1986:391). For some, like Dever, it
connotes the Hebrew toponym Shomron (i.e., “Samaria”;
also see Gilula 1979:130). Others see the
triliteral šmr, (connoting the act of
keeping, watching or preserving; BDB) as a
verbal noun with a possessive suffix; thus,
“Yahweh our guardian.” More important is
the fact that both scholars agree on the
translation “by his [Yahweh’s] Asherah.”
A second pithos at Kuntillet Ajrud reveals a
nearly identical formulation. The relevant
lines read:
Amaryau
says: Say to my lord X: I bless you by
Yahweh [our guardian],12 and by
his Asherah (Naveh 1979: 28; also see Meshel;
1979:31 Chase 1982; Dever 1984:21)
Epigraphical difficulties aside, it is widely
accepted that we again encounter the beguiling
reference to Yahweh and his Asherah. Without
entering into the numerous philological
debates surrounding the inscription, it may be
said with impunity that the formula is
remarkable. For as we are about to see, there
just happens to be a well-known ancient Near
Eastern goddess who goes by this very name.
|Page
1|Page
2|Page
3|Page 4|Page
5|Page 6|
|Page 7|Page
8|Page 9|Page
10|Page 11|
|Works Cited |Endnotes|
Copyright:
2000 Judaic Studies Department,
University of Cincinnati
Used with permission
Return to Home
Page
|