|
End
Notes
1.
My summary of this argument is based on both
Kaufmann’s original Hebrew version and Moshe
Greenberg’s abridged version translated into
English in 1972.
2.
This translation as with most others in this
essay comes from the JPS edition.
3.
For the most part, however, Kaufmann believes
that the Hebrew Bible is an expression of the
people’s religion. Kaufmann himself once
claimed: “Biblical religion is therefore not
an esoteric religion of a spiritual elite like
the higher pagan religions, but is a growth
that is rooted and nourished by the popular
religion of Israel.” (1972: 133; 223). As
Moshe Greenberg has pointed out, for Kaufmann
“[biblical] literature is a faithful
reflection of the literature of the folk as
well” (1964: 81).
4.
For a discussion of Kaufmann’s work see
Stephen Geller’s insightful, “Wellhausen
and Kaufmann” (1983). Also see Gottwald
(1993).
5.
Though the terms “popular” and “official”
are not used by the actors themselves. An
official religion is more likely to refer to
its own views as “orthodox,” “natural,”
“legitimate,” “God-ordained,” and
those of other groups as “heterodox,” “unnatural,”
“illegitimate,” “demonic,” etc.
6.
As Perry Anderson notes, Gramsci
"carefully distinguishes the necessity
for coercion of enemy classes, and consensual
direction of allied classes" (1976:45).
In "The Modern Prince," Gramsci
observes: "The 'normal' exercise of
hegemony on the now classical terrain of the
parliamentary régime is characterised by the
combination of force and consent, which
balance each other reciprocally, without force
predominating excessively over consent"
(1975:80 fn. 49). Elsewhere, in an apparent
reference to hegemony, Gramsci indicates that
force must be "ingeniously combined"
with consent and persuasion (1975:310). One
thinks of Sassoon's remark that for Gramsci
"The political is not defined by, it
cannot be understood in terms of, only one of
its attributes, of force or consent. It is
both force and consent. . ." (1980:112).
As for consent, James Scott observes that for
Gramsci the poor are "coconspirators in
their own victimization" (1985:318).
7.
Gramsci's discussions of hegemony evince
similarities to ideas found in both Engels
(see Portelli 1974:68-121: Fulton 1987:214)
and Weber (see Shafir: 1985; Levy, 1987).
Moreover, his work provides a more detailed
description of the role which intellectuals
play within the apparatus of orthodoxy. As has
been often noted, Gramsci was not the
originator of the term hegemony. For a
discussion of its intellectual lineage and
impact on Gramsci's thought see Anderson
(1976:15-18); Piccone (1983:10-11); Hoffman
(1984:51-75). As Bates has pointed out,
Gramsci's remarks on hegemony are
"fragmented and dispersed throughout his
Quaderni del carcere" (1975:351; Femia,
1975:29; McLellan, 1979:180). This concept,
however, has only been rarely applied to the
study of religion. For some notable exceptions
see Nesti (1975); Fulton (1987); Caceres
(1988); Portelli (1974); Vasale (1979:47-84).
8.
As Luis Maldonado describes it, Ecclesiastical
authority deploys 4 strategies in regards to
popular religion: “proposition,
prescription, tolerance and proscription”
(1986: 10).
9.
A much more comprehensive treatment of the
issues discussed in this section may be found
in Berlinerblau 1993;
1995;1996;1999;2001a;2001b.
10.
Moshe Greenberg, who abridged and translated
Kaufmann’s work, seems to share a similar
view. In his important and overlooked Biblical
Prose Prayer as a Window to the Popular
Religion of Ancient Israel he writes “the
temple rituals and the psalms –are thus
deficient as mirrors of the commoners’
religion; both are prescriptions of the
schooled; they belong to a class of experts”
(1983: 6). Thus here again, it is assumed that
“official religion” is given expression on
the pages of the Bible. For a critique of
Greenberg see Berlinerblau (1995).
11.
McCarter (1987:138) ascribes an eighth-century
date to this “exclusively Iron II” site.
12.
Some read “Yahweh of Teman” here (pithos
2; Lemaire 1984:44; Albertz 1994:86; and see
especially the discussion of Hadley 2000:
125-129).
13.
Naveh translates:
May
Uriyahu be blessed by Yahweh, my guardian and
by his Asherah, Save him (1979: 28, 30; also
see Dever 1984:22: Hadley 1987:51)
Patrick
Miller renders it:
Blessed
is Uriyahu by Yahweh; Yea, from his
adversaries by his asherah he has saved him
(1981:317)
M.
O’Connor (1987) reads these as part of an
inscriptional poem. A totally different
translation, one which rejects the idea of
Yahweh possessing an Asherah, is advanced by
Binger (1997: 96). Binger also conveniently
summarizes many of the major translations of
both inscriptions (1997:98; 164-172). Mittmann
(1981:144) rejects the reading of Asherah in
this line altogether.
14.
Other instances, such as Judges 3:7, are
ambiguous.
15.
The belief that the Asherah here is a wood
pole that symbolizes the goddess is a widely
reached verdict. McCarter sees an Asherah in
the Israelite mileu “as a wooden cult object
. . . the personification of a cult object as
a goddess” (1987: 147). She was thus
understood as his consort (149). McCarter
points out that we are seeing in these various
Yahwehs “local forms or manifestations of a
national God” (1987:139, 141).
16.
Kaufmann claimed: “We do not hear . . .
.that he [Yahweh] was mated with Ashtoreth”
(1972: 123). Though the inscriptions discussed
above pertaining to Asherah raise the
possibility that this might have been a
possibility with this goddess as well.
17.
Binger equates the Asherah worship implied in
these inscriptions with the official religion
(1997: 109; 121; also see Gilula 1978-1979:
134). Also see Olyan (1988: 13) who sees
Asherah worship as “a legitimate part of the
cult of Yahweh both in the north and in the
south, in state religion and in popular
religion, finding opposition in
deuteronomistic circles.”
18.
Dever, for his part, equates the orthodoxy of
the period in which the Kuntillet Ajrud
inscriptions were written with the Jerusalem
establishment. He clearly associates the
latter with the authors of the Hebrew Bible
(1984: 31). Once again, an implicit
association is drawn between official religion
and biblical verses (also see Dever 1999: 11).
19.
Here departing from the JPS translation (“The
Lord will uncover their heads.” For similar
translations see Kaiser 1983:78; Wildberger
1991:45; Watts 1985:43; also see Driver 1937).
Insofar as Yahweh proceeds to undress the
women in the following verses a translation of
____ as “their private parts” seems
preferable. George Buchanan Gray (1912:69)
translates “And Yahweh shall lay bare their
shame(?)” Blenkinsopp translates “private
parts” (2000:200). Also see Koehler and
Baumgartner who offer “female pudenda” as
a possibility (1996:983).
20.
By using Gramsci and Weber I am leaning on
what I have elsewhere labeled “the
voluntaristic conception of ideology.” There
are other sociological traditions, however,
that may be brought to bear on the question of
ideology in the Old Testament (see
Berlinerblau 2001c).
21.
Of course, the prophets do offer ample
glimpses of hope in the future. But my point
is that prophetic discourse is not the sort of
thing that seems geared toward the type of
large-scale consensus building that is
characteristic of any hegemonic endeavor.
22.
Though Roberts argues that the Dtr source also
retains pro-monarchal stances as well. (1987:
381-2).
|Page
1|Page
2|Page
3|Page 4|Page
5|Page 6|
|Page 7|Page
8|Page 9|Page
10|Page 11|
|Works Cited |Endnotes|
Copyright:
2000 Judaic Studies Department,
University of Cincinnati
Used with permission
Return to Home
Page
|